翻訳のシゴト訳詞のシゴト韓国関連

2023.3.27

翻訳・訳詞のオシゴト。ミュージカル『フィーダシュタント』千穐楽でした。

翻訳・訳詞を手掛けたミュージカル『フィーダシュタント』が千穐楽。
昨年暮れに翻訳作業を始めて、音源、楽譜、韓国の実際の上映映像と時間との睨めっこでした。
本当に多くの人達が同じゴールに向かって駆け抜けました。
マグナス。アベル。フレドリッヒ。ハーゲン。ジャスパー。クレア。
全員が主役と思える6人のキャラクターそれぞれが愛おしい素敵な作品になりました。

フェンシングをしてる動物たちのシールが可愛いな。

シングルキャストで10日間16公演。6人のエネルギーがぶつかりあって、毎回、会場が本当に熱く。
純粋で、脆くて、青春の塊みたいな主人公、17歳のマグナス役のTHE RAMPAGE のRIKUさんと。座長👏!

千穐楽でRIKUさんが叫んだ「フィーダシュタント!」、最高でした👍

5月に配信も決定しています。こちらもぜひご期待くださいね。

それでは今日も笑顔&笑顔で。

最近の記事

カテゴリー

お問い合わせ
ご依頼
Contact