声と言葉のシゴト
アナウンサー・司会・ナレーター・作詞家・訳詞家
ミュージカル好きなコトやモノや場所翻訳のシゴト訳詞のシゴト韓国関連
2025.4.8
私が翻訳と訳詞を担当したミュージカル『ドリームハイ』があさって11日に幕を開けます!
「ドリームハイ」は韓ドラ好きな方ならご存知の方も多い、とても人気があったドラマです。田舎から出てきたソン・サムドンがキリン芸術学校で同級生たちと切磋琢磨しながら歌手、スターを目指していく物語で、今回のミュージカルでは、ドラマで描かれた物語から数年が経ち、スーパースターになったサムドンと同級生のチン・グクが、グラミー賞で対決するシーンから始まります✨
ドラマファンの方はもちろん、ドラマを観ていない方でも十分楽しめる作品です。
SHOW❌MUSICAL、というだけあってとにかくダンスも歌もモリモリです!
私が関わっている作品の中では出演者がとても多い作品で、群舞はもう圧巻です😆
関係者に送られてくるキャスト&スタッフさんの確認用の稽古動画を何度も見てしまうほど楽しいです。
翻訳をしながら難しかったのは、ダンス用語がとにかく多くて「❓❓」笑が沢山ありました。あとは、ドラマでお馴染みの曲もミュージカルナンバーになっているので、日本語になった時に、ドラマファンの方が素敵な思い出として心にしまっていた曲のイメージが崩れないように、と願いながら訳しました。訳詞は責任重大だなとあらためて思います💦
公式サイトです💓
とっても爽やかな作品です。見ていただけたら本当に嬉しいです!
14日にはスペシャルカーテンコールも。ここでは司会をします。
ぜひいらしてくださいね。
よろしくお願いします。
明日も笑顔&笑顔で!